piątek, 23 listopada 2012

Bull Fight ost

S.H.E. - How are you lately 


 Mandarin + roman.

挑一張耶誕卡寫上滿滿祝福的話
tiao yi zhang ye dan ka xie shang man man zhu fu de hua
地址寫的是心底
di zhi xie de shi xin di
你能不能收到它
ni neng bu neng shou dao ta
天有點冷
tian you dian leng
風有點大
feng you dian da
城市寧靜而喧嘩
cheng shi ning jing er xuan hua
這一個冬天我得一個人走回家
zhe yi ge dong tian wo dei yi ge ren zou hui jia

問自己習慣了嗎
wen zi ji xi guan le ma
沒有你每到夜裏回聲變得好大
mei you ni mei dao ye li hui sheng bian de hao da
有沒有什麼好方法
you mei you shen me hao fang fa
讓寂寞更聽話
rang ji mo gen ting hua

你最近還好嗎
ni zui jin hai hao ma
是不是也在思念裏掙扎
shi bu shi ye zai si nian li zhen zha
你說會記得我還記得嗎
ni shuo hui ji de wo hai ji de ma
你最近還好嗎
ni zui jin hai hao ma
忙碌嗎累嗎心還會痛嗎
mang lu ma lei ma xin hai hui tong ma
如果真不得已忘了我
ru guo zhen bu de yi wang le wo
快向快樂出發
kuai xiang kuai le chu fa

有再多的牽挂都已沒有權利表達
you zai duo de qian gua duo yi mei you quan li biao da
舊情人給的問候比陌生人還尷尬
jiu qing ren gei de wen hou bi mo shen ren hai gan ga
昨天遠了
zuo tian yuan le
明天還長
ming tian hai chang
回憶模糊但巨大
hui yi mu hu dan ju da
這樣的深夜眼淚要怎樣不流下
zhe yang de shen ye yan lei yao zen yang bu liu xia

問自己習慣了嗎
wen zi ji xi guan le ma
沒有你每到夜裏回聲變得好大
mei you ni mei dao ye li hui sheng bian de hao da
有沒有什麼好方法
you mei you shen me hao fang fa
讓寂寞更聽話
rang ji mo gen ting hua

你最近還好嗎
ni zui jin hai hao ma
是不是也在思念裏掙扎
shi bu shi ye zai si nian li zhen zha
你說會記得我還記得嗎
ni shuo hui ji de wo hai ji de ma
你最近還好嗎
ni zui jin hai hao ma
忙碌嗎累嗎心還會痛嗎
mang lu ma lei ma xin hai hui tong ma
如果真不得已忘了我
ru guo zhen bu de yi wang le wo
快向快樂出發
kuai xiang kuai le chu fa...


ENGLISH

Picked a Christmas card and filled it with many blessed sayings
The heart is the address are you able to receive it?
The weather is a bit cold
The wind is a bit windy
The city is peaceful yet noisy
This winter I must walk home alone

I ask myself if I am used to it yet
Without you, every night the echoes become very loud
Is there a good method to make the loneliness better ?

How you've been lately?
Are you still struggling in the longings?
You've said you'll remember me, do you still remember?
How you've veen lately?
Are you busy, tired, does your heart still hurts?
If you really have to forget me

Quickly head towards happiness
Even if we hold hands,
I still wouldn't have the strength to express (my feelings)
An ex's greeting is more awkward then a stranger's
Yesterday was far
Tomorrow is still long
The memories are vague but huge
How to stop the late night tears from falling?

I ask myself if I am used to it yet
Without you, every night the echoes become very loud
Is there a good method to make the loneliness better?

How you've been lately?
Are you still struggling in the longings?
You've said you'll remember me, do you still remember?
How you've veen lately?
Are you busy, tired, does your heart still hurts?
If you really have to forget mequickly head towards happiness



POLISH

  Podnosząc kartkę świąteczną i wypełniając ją pozdrowieniami
Zaadresowana do serca, czy będziesz w stanie ją otrzymać?
Pogoda, jest nieco zimno
Wiatr, jest nieco wietrznie
Miasto jest spokojne, ale jednak głośne
Tej zimy muszę wracać do domu samotnie

Zadaję sobie pytanie, czy już do tego przywykłam
Bez Ciebie, każdej nocy echa stają się bardzo głośne
Czy jest dobra metoda by sprawić samotność lepszą?

Jak się ostatnio miewasz?
 Czy nadal. Walczysz z tęsknotą?
Powiedziałeś, że będziesz o mnie pamiętać, czy jeszcze pamiętasz?
Jak się ostatnio miewasz?
Jesteś zajęty, zmęczony, czy Twoje serce wciąż boli?
Jeśli naprawdę musisz mnie zapomnieć
Szybko kieruj się w stronę szczęścia
Nawet jeśli będziemy trzymać się za ręce
Wciąż nie będę miała siły by wyrazić (swoje uczucia)

Pozdrowienia od byłej ukochanej są bardziej niezręczne niż od nieznajomych
Wczoraj było tak dawno
Do jutra jeszcze daleko
Wspomnienia nie są jasne, jednak ogromne
Jak zatrzymać przed spadaniem późnonocne łzy?
Zadaję sobie pytanie, czy zdążyłam do tego przywyknąć
Bez Ciebie echa każdej nocy stają się bardzo głośne
Czy jest jakaś dobra metoda by uczynić samotność lepszą?
Jak się ostatnio miewasz?
Nadal Walczysz z tęsknotą?
Powiedziałeś, że będziesz mnie pamiętał, czy wciąż pamiętasz?
Jak się ostatnio miewasz?
Jesteś zajęty, zmęczony, czy Twoje serce nadal. Boli?
Jeśli naprawdę musisz mnie zapomnieć, szybko kieruj się w stronę szczęścia.

czwartek, 23 sierpnia 2012

Tae Yeon (태연) – If (만약에) (Original Lyrics, Translated Lyrics, Romanized Lyrics)


Here are the translated version of the lyrics and the original version (+ romanized version so you can sing it in the shower):
만약에 내가 간다면 내가 다가간다면
manyage naega gandamyeon naega dagagandamyeon
넌 어떻게 생각할까 용기 낼 수 없고
neon eotteoke saenggakhalkka yonggi nael su eopgo
만약에 니가 간다면 니가 떠나간다면
manyage niga gandamyeon niga tteonagandamyeon
널 어떻게 보내야할지 자꾸 겁이 나는걸
neol eotteoke bonaeyahalji jakku geobi naneungeol
내가 바보같아서 바라볼 수 밖에만 없는건 아마도
naega babogataseo barabol su bakkeman eomneungeon amado
외면 할지도 모를 니 마음과 또 그래서 더 멀어질 사이가 될까봐
oemyeon haljido moreul ni maeumgwa tto geuraeseo deo meoreojil saiga doelkkabwa
정말 바보같아서 사랑한다하지 못하는건 아마도
jeongmal babogataseo saranghandahaji motaneungeon amado
만남뒤에 기다리는 아픔에 슬픈 나날들이 두려워서인가봐
mannamdwie gidarineun apeume seulpeun nanaldeuri duryeowoseoingabwa
만약에 니가 온다면 니가 다가온다면
manyage niga ondamyeon niga dagaondamyeon
난 어떻게 해야만 할지 정말 알수 없는걸
nan eotteoke haeyaman halji jeongmal alsu eomneungeol
내가 바보같아서 바라볼 수 밖에만 없는건 아마도
naega babogataseo barabol su bakkeman eomneungeon amado
외면 할지도 모를 니 마음과 또 그래서 더 멀어질 사이가 될까봐
oemyeon haljido moreul ni maeumgwa tto geuraeseo deo meoreojil saiga doelkkabwa
정말 바보같아서 사랑한다하지 못하는건 아마도
jeongmal babogataseo saranghandahaji motaneungeon amado
만남 뒤에 기다리는 아픔에 슬픈 나날들이 두려워서인가봐
mannam dwie gidarineun apeume seulpeun nanaldeuri duryeowoseoingabwa
내가 바보같아서 사랑한다하지 못하는건 아마도
naega babogataseo saranghandahaji motaneungeon amado
만남 뒤에 기다리는 아픔에 슬픈 나날들이 두려워서인가봐
mannam dwie gidarineun apeume seulpeun nanaldeuri duryeowoseoingabwa
————-
If I go, if I go closer to you
I wonder what you may think, I can’t drum up the courage
If you go, if you go away from me
It is scary to figure out how to let you go
Perhaps, the reason I only look at you, like a fool,
is for fear that you may turn your face away, and
you and I may drift further apart
Perhaps, the reason I can’t say ‘I love you’, like a fool,
is that I am afraid of the painful sad days of waiting after we meet.
If you come, if you come closer to me
I really don’t know what to do
Perhaps, the reason I only look at you, like a fool,
is for fear that you may turn your face away, and
you and I may drift further apart
Perhaps, the reason I can’t say ‘I love you’, like a fool,
is that I am afraid of the painful sad days of waiting after we meet.
Perhaps, the reason I can’t say ‘I love you’, like a fool,
is that I am afraid of the painful sad days of waiting after we meet.


___________________________

Tłumaczenie wkrótce 

czwartek, 16 sierpnia 2012

Empress Myung Sung (The Lost Empire) OST

Jo Sumi’s “If I Leave”


Hangul
쓸쓸한 달빛 아래
내 그림자 하나 생기거든
그땐 말해볼까요 이 마음
들어나 주라고
문득 새벽을 알리는
그 바람 하나가 지나거든
그저 한숨쉬듯 물어볼까요
나는 왜 살고 있는지

나 슬퍼도 살아야 하네
나 슬퍼서 살아야 하네
이 삶이 다하고 나야 알텐데
내가 이 세상을 다녀간 그 이유
나 가고 기억하는 이
나 슬픔까지도 사랑했다 말해주길

흩어진 노을처럼
내 아픈 기억도 바래지면
그땐 웃어질까요 이 마음
그리운 옛 일로
저기 홀로 선 별 하나
나의 외로움을 아는 건지
차마 날 두고는 떠나지 못해
밤새 그 자리에만

나 슬퍼도 살아야 하네
나 슬퍼서 살아야 하네
이 삶이 다하고 나야 알텐데
내가 이 세상을 다녀간 그 이유
나 가고 기억하는 이
내 슬픔까지도 사랑하길

부디 먼 훗날 나 가고 슬퍼하는 이
내  슬픔속에도 행복했다 믿게해
Rom.
sseulsseulhan dalbich alae 
nae geulimja hana saeng-gigeodeun
 geuttaen malhaebolkkayo i ma-eum 
deul-eona julago 
mundeug saebyeog-eul allineun 
geu balam hanaga jinageodeun
 geujeo hansumswideus mul-eobolkkayo 
naneun wae salgo issneunji

na seulpeodo sal-aya hane 
na seulpeoseo sal-aya hane
 i salm-i dahago naya altende 
naega i sesang-eul
 danyeogan geu iyu 
na gago gieoghaneun i 
na seulpeumkkajido 
salanghaessda

malhaejugil

 heut-eojin no-eulcheoleom
 nae apeun gieogdo balaejimyeon
 geuttaen us-eojilkkayo i ma-eum 
geuliun yes illo
 jeogi hollo seon byeol hana 
naui oeloum-eul aneun geonji 
chama nal dugoneun tteonaji moshae 
bamsae geu jalieman

 na seulpeodo sal-aya hane 
na seulpeoseo sal-aya hane
 i salm-i dahago naya altende 
naega i sesang-eul 
danyeogan geu iyu
 na gago gieoghaneun i 
nae seulpeumkkajido 
 salanghagil 

budi meon husnal 
na gago seulpeohaneun i 
nae seulpeumsog-edo
 haengboghaessda 

midgehae

ENG. 

Underneath  the cold mooonlight
If I can see my shadow lying there
Shell I jjust tell you how I feel inside
All that is in my heart
If the wind might blow on my heart
Telling me again that I'm alone
Should I just give out a sigh and ask myself
Why do I have to live myslef

Thought I may be sad I've got to live
Because I feel so sad I must go on
Only after my passing will I understand,
 The reason as to why I came to this world.
The one who will remember (me) after I leave
may say that you loved even my sorrow.

Like the scattered sunset,
When my painful memories fade
Will I be able to then laugh over them,
And regard them as fond memories of the past?
That sole star shinining above,
Perhaps it knows of my loneliness.
Unable to  bear leaving me alone,
It lingers there all night.

Though I may be sad, I must live on.
Because I’m sad, I must live on.
Only after my passing will I understand,
The reason as to why I came to this world.
The one who will remember (me) after I leave
May you have loved even my sorrow.

The one who will be saddened, far away in the future after I leave
Makes me believe that even in my sorrow, I was happy.*

poniedziałek, 13 sierpnia 2012

Lee Seung GI

Lee Seung Gi


  • Imię i nazwisko: 이승기
  • Imię i nazwisko (latynizacja): Lee Seung Ki (Lee Seung Gi)
  • Zawód: piosenkarz, aktor, model
  • Data urodzenia: 13.01.1987
  • Wzrost: 182cm
  • Waga: 70kg
  • Znak zodiaku: Koziorożec
INFO. DRAMAWIKI.PL
 
 Because we are friends

Rom.
ulgo inneun ne eokkaereul gamssaryeoda soneul naeryeonoko marasseo
chingujanha chingujanha chingujanha nan
eochapi neoege nan geunyang joheun chingujanha

neoreul apeuge handaneun geu nyeoseogeul chajaga ttaerigo sipeotjiman
motajanha motajanha motajanha nan
geurae bwatja neoui chingu isangeun nan an doenikka

neoreul walkak ango ipsureul kkok matchugo nollaneun neol dallaemyeo o neol
haengbokhage hal sarameun narago
malhago sipjiman jumeogeul kkwak jwijiman gyeolgugen mal motae nan o nan
bigeophage nae gaseume pinggyereul dae chingujanha
ppeon han neoui geojeori nan museowoseo chingujocha mot hal geot gataseo 
saranghae neol saranghae neol saranghae neol nan
geu hanmadi neoege jeonhago sipeun mareul sumgyeo

neoreul walkak ango ipsureul kkok matchugo nollaneun neol dallaemyeo o neol
haengbokhage hal sarameun narago
malhago sipjiman jumeogeul kkwak jwijiman gyeolgugen mal motae nan o nan
bigeophage nae gaseume pinggyereul dae

haruman deo gidarimyeon nareul hoksi bwa jujin anheulkka
uneun neoreul bol ttaemada gaseum teojil deut yeori bada ureo

nega apeun mankeum nae mamdo apeujiman nunmureul samkiji man o nan
hangeoreumdo deoneun ne gyeote motga
chinguraneun mallo nae mameul sogimyeonseo babocheoreom ulmyeonseo gyesok
geoteuroman joheun saramcheoreom malhae chingujanha

ENG:
I was going to embrace your shoulders because you were crying
But I just put my hand down
Because I'm a friend, a friend, a friend
I'm just a good friend to you

I want to go to that guy who is hurting you and punch him but
I can't, I can't I can't
Anyway, I can't be anything more than just a friend

 I want to suddenly hug you, kiss you on the lips
Comfort you, who would be surprised
And be the one who will make you happy
I want to tell you these things but I only clench my fist
Eventually, I can't say those words
Like a coward, I make an excuse for my heart - we're just friends

Because I'm afraid of your obvious rejection
Because we might not be able to even be friends
I love you, I love you, I love you
I hide those words that I want to tell you

I want to suddenly hug you, kiss you on the lips
Comfort you, who would be surprised
And be the one who will make you happy
I want to tell you these things but I only clench my fist
Eventually, I can't say those words
Like a coward, I make an excuse for my heart - we're just friends

If I wait one more day, I wonder if you will look at me
Every time I see you crying
I get so mad that my heart feels like it will burst and cry

Although I hurt as much as you hurt
Although I swallow my tears
I can't go a step closer to you
I deceive my heart saying that we're just friends
And like a fool, I just cry inside
And on the outside, pretending to be a good person,
I just say, we're friends

POL. 

Miałem zamiar wziąć cię w ramiona, ponieważ płakałaś
Ale po prostu opuściłem moje ręce w dół
Ponieważ jesteśmy przyjaciółmi, przyjaciółmi, przyjaciółmi
Jestem dla ciebie tylko dobrym przyjacielem.

Chcę pójść do kolesia który cię skrzywdził i uderzyć go
Nie mogę, nie mogę, nie mogę
W każdym razie nie mogę być nikim więcej niż przyjacielem

Chcę nagle cię przytulić i pocałować twoje usta
Pocieszyć cię, gdy będziesz zaskoczona
I być tym jedynym, który cię uszczęśliwi
Chcę powiedzieć ci te rzeczy, jednak tylko zaciskam pięści
Ostatecznie nie jestem w stanie wypowiedzieć tych słów
Jak tchórz, stwarzam wymówkę dla swojego serca - jesteśmy tylko przyjaciółmi

Ponieważ boję się twojej oczywistej reakcji.
Bo obawiam się, że możemy nie być nawet przyjaciółmi
Kocham cię, kocham cię kocham cię.
Chowam te słowa, które chcę ci powiedzieć.

Chcę nagle cię przytulić i pocałować twoje usta
Pocieszyć cię, gdy będziesz zaskoczona
I być tym jedynym, który cię uszczęśliwi
Chcę powiedzieć ci te rzeczy, jednak tylko zaciskam pięści
Ostatecznie nie jestem w stanie wypowiedzieć tych słów
Jak tchórz, stwarzam wymówkę dla swojego serca - jesteśmy tylko przyjaciółmi

Jeśli poczekam jeszcze jeden dzień, zastanawiam się, czy na mnie spojrzysz
Za każdym razem, gdy widzę jak płaczesz
Staję się tak zły, że czuję jakby moje serce wybuchło i płakało

Mimo, że boli mnie to tak samo jak ciebie
Mimo, że przełykam swoje łzy
Nie mogę zbliżyć się do ciebie o krok
Oszukuję swoje serce, mówiąc, że jesteśmy tylko przyjaciółmi
I jak głupiec płaczę wewnątrz
Na zewnątrz udając dobrą osobę.
Po prostu mówię, że jesteśmy przyjaciółmi

IU - I don't like her

IU - Koreańska piosenkarka urodzona w 1993 roku. Jej prawdziwe imię to Lee Ji-eun. Często określana jako "Młodsza siostra narodu".

Roman.
Ajikdo keu ae-ga keureohke daedanhani
Keukkas jeonhwah han tongedo gaseumi deol-keokhani
Hadeon yaegijocha itko dareun saenggakhaneun neo
Sunkan gudeun pyojeonge nae mami deo nollae
Manna bon jeok eoptjiman geu ae cham shirhda
Eolmana chowahaetkillae irae
Eolmana sarang-haetkillae irae
Keu saram eodi–ga keureohke chowa-nni
Neo cheongmal waeh ireoni
Ijeot-da haet-janha jeonbu da jiwot-da-go
Modu da china-gan il giyeokdo an nanda-go
Sashi-reun ajikdo gaseumso-ge pumko
Bonaeji motha-goseo inneun geoyeo-nni
Mannabon jeok eoptjiman geu ae cham shirhda
U~
Eolmana chowahaetkillae irae
Eolmana sarang-haetkillae irae
Keu saram eodi–ga keureohke chowa-nni
Neo cheongmal waeh ireoni waeh ireoni
Eolmana chowahaetkillae irae
Eolmana sarang-haetkillae irae
Nakkaji ireohke apeuge hani
Neo cheongmal eonjekkaji ireol keoni
Cha-gab-ge neol tteonanohko tto yeonra-geun waeh haneunji
Badajuneun neodo cham tapdabhajiman
Keureon neoreul bomyeonseodo ne juwiireul mae-mdoneun
Nae-ga deo paboya
Kidarineun nae-ga deo paboya
Eolmana chowahaetkillae irae
Eolmana sarang-haetkillae irae
Keu saram eodi–ga keureohke chowa-nni
Neo cheongmal waeh ireoni
Eolmana chowahaetkillae irae
Eolmana sarang-haetkillae irae
Nal apeuge hani
Mannabon jeok eoptjiman geu ae cham shirhda

Translation Credits: pop!gasa

ENG.

Is she still so great?
Does your heart drop just by a single phone call?
You even forgot what you were saying and think about something else
My heart is more surprised at your quickly hardened face
I’ve never met her but I really don’t like her
How much did you like her to be like this?
How much did you love her to be like this?
What was so great about her?
Why are you like this?
You said you forgot her, that you erased all of her
That it’s all in the past so you don’t even remember
But in reality, are you still embracing her in your heart
And still not being able to let her go?
I’ve never met her but I really don’t like her
How much did you like her to be like this?
How much did you love her to be like this?
What was so great about her?
Why are you like this?
How much did you like her to be like this?
How much did you love her to be like this?
How can you make even me be in pain?
Until when are you going to be like this?
Why is she calling you when she coldly left you?
It’s frustrating to see you pick up the call too
As I see you go through this, I still stick by you
For that, I’m the bigger fool
I’m the bigger fool for waiting for you
How much did you like her to be like this?
How much did you love her to be like this?
What was so great about her?
Why are you like this?
How much did you like her to be like this?
How much did you love her to be like this?
How can you make me be in pain?
I’ve never met her but I really don’t like her

Pol.

Czy ona wciąż jest taka wspaniała?
Twoje serce zadrżało przez jeden telefon
Nawet zapomniałeś o czym mówiłeś, i myślisz o czymś innym
Zaskoczyłeś moje serce surowym wyrazem twarzy
Nigdy jej nie spotkałam, ale naprawdę jej nie lubię

Jak bardzo ją lubiłeś, by zachowywać się w ten sposób?
Jak bardzo ją kochałeś, skoro się tak zachowujesz?
 Co było w niej tak wspaniałego?
Dlaczego się tak zachowujesz?

Powiedziałeś, że zapomniałeś o niej, że wymazałeś wszystko co jej dotyczy
To wszystko należy do przeszłości więc nie musisz tego nawet pamiętać
Ale w rzeczywistości, czy wciąż masz ją w swoim sercu?
I nadal nie jesteś w stanie pozwolić jej odejść?
Nigdy jej nie spotkałam, ale naprawdę jej nie lubię.

Jak bardzo ją lubiłeś, by zachowywać się w ten sposób?
Jak bardzo ją kochałeś, skoro się tak zachowujesz?
 Co było w niej tak wspaniałego?
Dlaczego się tak zachowujesz?

Jak bardzo ją lubiłeś, by zachowywać się w ten sposób?
Jak bardzo ją kochałeś, skoro się tak zachowujesz?
Jak możesz sprawiać, bym i ja cierpiała?
Jak długo masz zamiar się tak zachowywać?

Dlaczego ona dzwoni do ciebie, skoro ozięble cię zostawiła?
To frustrujące, gdy widzę jak odbierasz telefon
Widząc przez co przechodzisz, nadal. przy tobie trwam

Jak bardzo ją lubiłeś, by zachowywać się w ten sposób?
Jak bardzo ją kochałeś, skoro się tak zachowujesz?
 Co było w niej tak wspaniałego?
Dlaczego się tak zachowujesz?

Jak bardzo ją lubiłeś, by zachowywać się w ten sposób?
Jak bardzo ją kochałeś, skoro się tak zachowujesz?
Jak możesz sprawiać, bym i ja cierpiała?
Nigdy jej nie spotkałam, ale naprawdę jej nie lubię.

środa, 18 stycznia 2012

Smile, You ( Keudae, useoyo )

 SMILE, YOU.

Seo Jung In jest córką bogatych rodziców. Pewnego dnia z dnia na dzień traci wszystko. W dość brutalny sposób rzuca ją chłopak, a z powodów finansowych jej rodzina zmuszona jest zamieszkać w domu swojego szofera, którego bliscy traktują ich jak wrogów. Jak zepsuta i rozpieszczona dziewczyna i jej rodzina poradzi sobie w nowym skromnym życiu i to na dodatek w cudzym domu? 

  • Gatunek: romans, komedia, familijny
  • Liczba odcinków: 45 

MELO BREEZE - BYE BYE 
Koreański ( Romanizacja)

Good bye my love
Hanppyeom namjitaetdeon jobeun nae maeumeul
Deu neolhyeojun geudae
Show your smile, my love
Keokjeongeun hajiman ika ddeonandaedo
Sumi meotjinanheultenikka
Sarangi mweorago
Bye bye bye bye
annyeong nae sarang
Millyeodeun Kieoke
Jijin Aneulteya
Naeui nunmuli
kkokkeuteul kanjireo
Jaechaegi hadeushi heuteoji neun geumal
Good bye my love (good bye my love)
Uri bal matchueo keoreoun I kireum geudaero namketji
Show your smile, my love(Show your smile, my love)
Mianhae hajinma ddo dareun sarangi
Neoreul deobeobeoril tenikka
Sarangi mweorago
Bye bye bye bye annyeong nae sarang
Millyeodeun Kieoke Jijin Aneulteya
Naeui nunmuli kkokkeuteul kanjireo
Jaechaegi hadeushi heuteojineun geumal
Sarangi mweorago
Bye bye bye bye
Annyeong nae sarang
Bye bye bye bye
Annyeong nae sarang
Sarangi mweorago
Bye bye bye bye
Annyeong nae sarang
Millyeodeun Kieoke Jijin Aneulteya
Naeui nunmuli kkokkeuteul kanjireo
Jaechaegi hadeushi heuteojineun geumal
Sarangi mweorago
No matter what your say
It’s my ending love
Sarangi mweorago
Ibyeoli mwerago
Apeunge mweorago
Nunmuli mwerago

Angielski

Bye bye my love
You, who took my little heart
and made it big and wide
Show your smile my love
Don’t worry about me
I won’t die because you’re gone
It’s only love anyway
Bye bye, bye bye, goodbye my love
The flooding memories won’t defeat me
The tears tickle my nose
and make me sneeze, scattering the words
Bye bye my love
The path we walked side by side
we’ll always have that
Show your smile my love, don’t be sorry
You’ll find another love to comfort you
It was only love anyway
Bye bye, bye bye, goodbye my love
The flooding memories won’t defeat me
The tears tickle my nose, etc.
It’s only love anyway
Bye bye, bye bye, goodbye my love
(Repeat)
It’s only love anyway
Bye bye. bye bye, goodbye my love
The flooding memories, etc.
It’s only love, no matter what you say
it’s the end of me and you
It’s only love
It’s only goodbye
It’s only heartache
It’s only tears
The flooding memories won’t defeat me

Polski 

Pa, pa moja miłości
Ty, która wzięłaś moje małe serce
I uczyniłaś je wielkim i szerokim
Pokaż swój uśmiech moja miłości
O mnie się nie martw
Nie umrę, ponieważ odeszłaś
Mimo wszystko, to tylko miłość
Pa, pa, pa, pa żegnaj moja miłości
Nie pokonają mnie zalewające wspomnienia
Łzy łechtają mój nos
I sprawiają, że kicham rozrzucając słowa
Pa, pa moja miłości
Droga przez którą szliśmy ramię w ramię
Zawsze będziemy ją mieć
Pokaż swój uśmiech moja miłości, nie żałuj
Znajdziesz inną miłość, która cię pocieszy
Mimo wszystko, to była tylko miłość
Pa, pa, pa, pa moja miłości, żegnaj
Nie pokonają mnie zalewające wspomnienia
Łzy łechtają mój nos
I sprawiają, że kicham rozrzucając słowa
Mimo wszystko to tylko miłość
Pa, pa, pa, pa żegnaj moja miłości.
(powtórz.)
Mimo wszystko, to była tylko miłość
Pa, pa, pa, pa moja miłości, żegnaj
Nie pokonają mnie zalewające wspomnienia, itd..
Nie ważne co mówisz, to tylko miłość
Dla nas to już koniec
To tylko miłość
To tylko pożegnanie
To tylko bój serca
To tylko łzy
Zalewające wspomnienia nie pokonają mnie

Melo Breeze - Vis a Vis  

Koreański  (Romanizacja)
Nunyeogyeo bwajweo neol hyang han sarang gateukchaseo
Mugeoweojin nae mom ijen deung dollilsu eobseo
Kamchulsuga eobneun jumeoni sok baneulcheoreom
Deulgyeobeoryeosseo sumkil so eobso
Naeui sarangeul
Vis a vis face to face
Eolgureum matdaemyeon
Sumsori hanamajeodo
Sarangeul malhaneunkeot katta
Vis a vis face to face
Ssodanaen nunmuldo
Neoeui sangcheomajeo nae nunen banjjakyeo
Neonun cham nunbusyeo
Kwikiuryeo deureojweo
Neoreul hyenahan soksagim
Harujongil chingureul kidarimyeo seoseongdaeneun
Eorinai cheoreom banssom yeollin mun teumsaero
Niga okiman neuni bbashige
Kidareol ppunya
Vis a vis face to face
Eolgureum matdaemyeon
Sumsori hanamajeodo
Sarangeul malhaneunkeot katta
Vis a vis face to face
Ssodanaen nunmuldo
Neoeui sangcheomajeo nae nunen banjjakyeo
Neonun cham nunbusyeo
Mushimhandeut nal boneun nunbichedo
Sonkkeut hanaman seuchyeodo
Onmume millyeodeuneun seolleimeui hyanggiga
Hokshinaon sesange peojilggabwa bul anhae
Nuguwado nanikgin shileumde naman katgopeunde
Vis a vis face to face
Eolgureum matdaemyeon
Sumsori hanamajeodo
(here it’s something else but i can’t find the right lyrics for this part)
Sarangeul malhaneunkeot katta
Vis a vis face to face
Ssodanaen nunmuldo
Neoeui sangcheomajeo nae nunen banjjakyeo
Neonun cham nunbusyeo
Angielski 


Your gaze are full of love looking at me
Making me feel weaken that i can not turn around
Like a needle that can’t be concealed
I can no longer hide these feelings inside from you
My love
*Vis-a-vis face to face
When we’re facing each other face to face
With every single breath
I’m gonna say i love you
**Vis-a-vis face to face
Your tears are flowing
It’s shinning bright that it left me with sorrow
You’re truly shinning now
Looking at your direction and whisper softly
Day by day, i’m waiting for a friend to come
Like a child peeking through an ajar door
I’m keeping my eyes peeled for your appearance
Just like this i’m waiting for you
Repeat * and **
When you look me in the eyes
When your finger tips brush me by
I felt a surge of love as the fragrance drifted my way
I’m afaird it’ll drift away to the whole world
Selfishly, i want to keep it as my own
Repeat * and **

Polski

Kiedy patrzysz na mnie, twoje spojrzenie pełne jest miłości
Sprawia, że słabnę i nie mogę się odwrócić
Jak igły, które nie mogą być schowane
Nie mogę dłużej ukrywać przed tobą swoich uczuć
Moja miłość
Vis-a-vis twarzą w twarz
Kiedy jesteśmy naprzeciw siebie, twarzą w twarz
Z każdym oddechem
Powiem “kocham cię”
Vis-a-vis face to face
Twoje łzy płyną
Świecą tak jasno, że pozostawiają mnie ze bólem
Naprawdę teraz błyszczysz
Patrząc w twoim kierunku cicho szepczę
Dzień po dni czekam na przyjście przyjaciela
Jak dziecko zerkam przez uchylone drzwi
Trzymam oczy szeroko otwarte na twój widok
W taki sposób czekam na ciebie
[Powtórz]
Kiedy patrzysz mi w oczy
Kiedy twoje palce mnie dotykają (?)
Poczułem przypływ miłości jak zapach płynący moją drogą
Boję się, że to odpłynie do całego świata
Egoistycznie, chcę zachować go dla siebie.
[powtórz]